Übersetzung von "да си почиваш" in Deutsch


So wird's gemacht "да си почиваш" in Sätzen:

Шест дена да работиш, а в седмия ден да си почиваш: даже и във време на сеитба и на жетва да си почиваш.
21Sechs Tage sollst du arbeiten; am siebenten Tage sollst du ruhen, auch in der Zeit des Pflügens und des Erntens.
Шест дена да вършиш работата си; а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и оселът ти, и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът.
12Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun; aber am siebenten Tage sollst du feiern, auf dass dein Rind und Esel ruhen und deiner Sklavin Sohn und der Fremdling sich erquicken.
12 Шест дена да вършиш работата си; а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и оселът ти, и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът.
12 Sechs Tage sollst du deine Arbeiten verrichten. Aber am siebten Tag sollst du ruhen, damit dein Rind und dein Esel ausruhen und der Sohn deiner Magd und der Fremde Atem schöpfen.
Лекарят каза, че имаш сътресение и трябва да си почиваш.
Basil, dir geht es nicht gut. Der Arzt sagt, du hast eine Gehirnerschütterung. Du musst ruhen.
Знам, но не забравяй, че трябва да си почиваш.
Ich weiß, aber vergiss nicht, du brauchst Ruhe.
Трябва да се научиш да си почиваш.
Denk doch nicht immer, du wärst im Dienst.
Татко, не трябва ли да си почиваш?
Dad, solltest du dich nicht ausruhen?
Лекарите казаха, че трябва да си почиваш.
Hatten die Ärzte nicht Ruhe verordnet?
Обичаш да си почиваш от нас.
Du genießt diese Ferien von uns.
Добре. Превързах те. Сега ще те оставя да си почиваш.
Ok, wo du jetzt verbunden bist... sollte ich dich ruhen lassen.
Трябва да лежиш и да си почиваш.
Du musst im Bett bleiben und dich ausruhen.
Искаш да си почиваш ли, Пийт?
Willst du Urlaub machen, Pete? Weil ich es dazu kommen lassen kann.
Докато Артур го няма, трябва да си почиваш.
Jetzt da Arthur weg ist, musst du dir Zeit für dich nehmen.
Арлийн, хубаво е да си почиваш няколко дни.
Arlene, Sie müssen vielleicht ein paar Tage im Bett verbringen.
Докторите казаха да си почиваш преди стрес теста.
Du hattest eine ernste Arrythmie, Dad. Die Ärzte sagen, du musst dich bis zu deinem Stress Test ausruhen.
Късно е и трябва да си почиваш.
Und jetzt solltest du dich ein bisschen ausruhen. Es ist schon spät. Okay.
Д-р Съран каза, че трябва да си почиваш.
Dr. Surran sagte, du brauchst Ruhe.
Не трябва ли да си почиваш?
Es geht mir gut. - Solltest du nicht ruhen?
Казах им, че трябва да си почиваш, но не им обясних защо.
Ich habe ihnen gesagt, dass du dich ausruhen musst, aber nicht warum.
Докторът специфично каза да си почиваш.
Der Arzt hat gesagt, du sollst dich ausruhen.
Щастливец си, че можеш да си почиваш.
Du hast Glück, dass du einfach zu Hause rumsitzen kannst, Ted.
Не трябва да ставаш от леглото, трябва да си почиваш.
Sie sollten sich ausruhen. Sie gehören ins Bett.
Трябваше да си почиваш в стаята си.
Du solltest doch oben in deinem Zimmer sein und dich ausruhen.
Ще те оставя да си почиваш.
Ok, dann ruh dich mal weiter aus.
Знам, че обичаш да си почиваш.
Ich weiß, du möchtest gerne zur Ruhe kommen.
Лекарят каза да си почиваш поне седмица.
Der Arzt sagte, mindestens eine Woche Bettruhe.
Не трябва ли да си почиваш преди с д-р Грей да ме оперирате утре?
Sollten Sie sich nicht ausruhen, bevor Sie und Dr. Grey mich morgen operieren?
Ще тръгваме, трябва да си почиваш.
Wir sollten gehen, dich ausruhen lassen.
Редник, казах ли да си почиваш?
Private, sagte ich was von erholen?
Трябва да си почиваш, което значи без повече... от това, което правеше досега.
Du wirst dich ausruhen müssen, das bedeutet keine weiteren... Na ja, was zur Hölle du auch gemacht hast.
Д-р Карсън каза да си почиваш.
Dr. Carson sagte, du sollst liegenbleiben.
21 Шест дена да работиш, а в седмия ден да си почиваш: даже и във време на сеитба и на жетва да си почиваш.
12. Sechs Tage sollst du deine Arbeiten tun; aber am siebten Tage sollst du ruhen, damit dein Ochse und dein Esel raste und der Sohn deiner Magd und der Fremdling sich erhole.
Има дълбок резонанс с това да си почиваш.
Hier besteht eine tiefe Resonanz mit unserem Ruhezustand.
3.6615190505981s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?